翻訳と辞書
Words near each other
・ Amarna letter EA 271
・ Amarna letter EA 282
・ Amarna letter EA 286
・ Amarna letter EA 287
・ Amarna letter EA 289
・ Amarna letter EA 323
・ Amarna letter EA 325
・ Amarna letter EA 35
・ Amarna letter EA 362
・ Amarna letter EA 364
・ Amarna letter EA 365
・ Amarna letter EA 366
・ Amarna letter EA 367
・ Amarna letter EA 369
・ Amarna letter EA 86
Amarna letter EA 9
・ Amarna Letter EA1
・ Amarna Letter EA10
・ Amarna letter EA11
・ Amarna letter EA12
・ Amarna Letter EA2
・ Amarna Letter EA3
・ Amarna Letter EA4
・ Amarna Letter EA5
・ Amarna Letter EA6
・ Amarna Letter EA7
・ Amarna Letter EA8
・ Amarna letters
・ Amarna letters–localities and their rulers
・ Amarna Miller


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Amarna letter EA 9 : ウィキペディア英語版
Amarna letter EA 9

Amarna letter EA 9, is a tall, compact 38 line (capable of 55 lines) clay tablet letter of 3 paragraphs, in pristine condition, with few flaws on the clay. The photo of the reverse (pictured) shows half of Paragraph III, and some of the signs (out of focus).
The letter is from King Burra-Buriyaš of Babylon (furthest country writing to Egypt) and is to the Pharaoh of Egypt (Egypt named ''Misri'' at Amarna letters time). Of note, the Pharaoh is named Neb-Kheper-Ra, (meaning King-Manifested-Ra), (King-transformed-(as)-Ra), and is spelled in cuneiform signs, ''Né-(ni)-eB iK-Pa-Ri, Ri-(iya)'', for "Neb-Kheper-Ra-(mine)", "(My) King, manifested Ra".
The introductory, and salutory Paragraph I, highlights, ''peace'' (šalāmu-''shu-ul-mu'') for King Burnaburiash, and wishes ''peace, and well-being'' to the Pharaoh, and on the many contingents of the Pharaoh's charge, wife, army, the country, etc.
Paragraph II highlights the need for gold, for building a mausoleum for Burnaburiash's father, and is an involved paragraph discussing the ancestor father-king's relationships, and the desire for continued good relations, and the exchange of peace gifts between the 'brother kings'.
Paragraph III highlights the intrigues of economic and country relationships. Ascending country emissaries, and the vying for trade, and economic trading rights. A dialogue is contained in the paragraph, between the history, and what Burnaburiash would like to see done in the future.
The Amarna letters, about 300, numbered up to EA 382, are a mid 14th century BC, about 1350 BC and 20 years later, correspondence. The initial corpus of letters were found at Akhenaten's city Akhetaten, in the floor of the Bureau of Correspondence of Pharaoh; others were later found, adding to the body of letters.
==The letter==

Burna-Buriash letter no. 4 of 6, title: "Ancient loyalties, new request"
:(Para I, Lines 1-6) Say-''(qabu (qí-bil-ma))'' to NibhurreReya, ''(Neb-kheper-Ra-ia)'', the king of Egy(HREF="http://www.kotoba.ne.jp/word/11/Mizraim" TITLE="Mizraim">Mizri), my brother ): "(message)-Thus"-(''"um-ma"''), Thus, the king of ''Karad()iyaš'', your brother. For me all goes well. For you, your household, your wives, your sons, your country, your ma()nates, your horses, your chariots, may all go very well.
:(Para II, 7-18) From the time my ancestors and your ancestors made a mutual declaration of friendship, they sen() beautiful greeting-gifts to each other, and refused no request for anything beautiful. My brother has now sent me 2–minas of gold-(2-KUG.GI) as my greeting-gift. Now, (i)f gold (KUG.GI) is plentiful-(DAGAL), send me as much as your ancestors (sent), but if it is scarce, send me half of what your ancestors (sent). Why have you sent me 2–minas of gold? At the moment my work on a temple is extensive, and I am quite busy with carrying it out. Send me much gold-(KUG.GI). And you for your part, whatever you want from my country, write me so that it may be taken to you.
:(Para III, 19-38) In the time of Kurigalzu, my ancestor, all the Canaanites wrote here to him, saying, ''"C()e to the border of the country so we can revolt and be allied ()th'' you!"'' My ancestor sent them this (reply), saying, ''"Forget about being allied with me. If you become enemies of the king of Egypt, and are allied with anyone else—will I not then come and plunder you? How can there be an alliance with me?"'' – For the sake of your ancestor, my ancestor did not listen to them. Now, as for my Assyrian vassals-(i.e. Ashur-uballit I, king), I was not the one who sent them to you. Why on their own authority have they come to your country? If you love me, they will conduct no business whatsoever. Send them off to me empty–handed. I send to you as your greeting-gift 3–minas of genuine lapis lazuli, and 5–teams of horses for 5–wooden chariots. -EA 9, lines 1-38 (3 paragraphs) (complete)

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Amarna letter EA 9」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.